第30章:悲剧 第二部 第一幕之毗连众室的大殿
〔报幕人〕
你们别以为在德意志境内,
跳舞的只有傻瓜、死人和魔鬼!
今天等候你们的是一个盛会。
皇帝陛下御驾亲征罗马,
为了抚慰臣属和裨益皇权,
翻过阿尔卑斯山巅,
赢得了大好河山一片。
皇帝陛下吻了圣靴,
先求得统驭帝国的大权,
当他去取得皇冕,
也给我们带来小帽庆祝狂欢。
现在我们大伙儿就如新生一般:
凡是洞达世故的人
都乐意用小帽遮着头脸;
这虽然使得他象疯癫的蠢汉,
他在帽子下却可以达变通权——
我已经看到他们结队成群,
踉跄地分开,亲呢地偎近;
三三两两拥挤前行,
进进出出始终不停!
尽管有千万种花样翻新,
到头来这世界不变一成,
依然是唯一的莫大愚人。
〔女园丁们〕唱歌,用曼陀玲伴奏
为了博得诸位的赞赏,
今夜晚我们打扮梳装,
年轻的佛罗伦萨姑娘,
跟随德国宫廷的旌旆北上。
我们的鬈发棕黄,
更把艳丽的花儿簪上;
这儿一丝半缕都不虚掷,
碎绢零缣也派用场。
敢夸灵巧夺天然,
完全值得人称赞:
人造花儿放光彩,
一年四季开不败。
金刀剪裁出各色纸片,
匀称地粘合得十美十全:
碎片儿也许你们看不上眼,
可是扎成花朵就令人艳羡。
我们的模样儿怪惹人怜,
女园丁本来香艳;
妇女们的天性是这般,
和艺术结了不解缘。
〔报幕人〕
请显示出那富丽的花篮,
缤纷花朵不是顶在头上,
便是挂在肘弯;
每人都按自己心爱的花儿拣选!
赶快,让这林荫小径
点缀成花坞一片!
卖花女郎比花妍,
花光人面人争羡。
女园丁们
尽可在这热闹地方买花卖花,
但不象市场上讨价还价!
每朵花儿有句简单的趣话,
买花人儿必须会得说它。
结实累累的橄榄枝
我不艳羡什么花馨,
我也避免任何争论;
因为这违反我的天性:
我本是山野的精英,
作为安全的保证,
我是各地的和平象征。
今天我却希望能够侥幸,
用来装饰美丽的头顶。
〔禾穗的环儿〕金黄色
用克勒斯的礼品装饰你们,
在身上定显得温婉而美好:
论实惠它最受欢迎,
增光彩要数这宝中之宝。
奇巧的花环
深浅繁花似锦葵,
苔藓蒙茸花盛开!
自然界中不常有,
时尚却用金刀裁。
奇巧的花球
连德渥佛拉斯特那位哲人,
怕也不敢将我的名儿告诉你们,
我虽然不能使人人高兴,
却希望博得某些人的欢心。
我情愿归他们赏玩,
只要他们肯把我编入发间,
只要他们决心不变,
第30章:悲剧 第二部 第一幕之毗连众室的大殿
已加入书签 学名著文库1/1