下拉阅读上一章

第26章:〇二一、日不欺人 少不丧志

白日欺人,難逃清夜之鬼報;紅顏失志,空貽皓首之悲傷。

【译文】

白天欺负他人,难以逃脱清静夜晚的鬼怪报复;少年丧失志向,徒然遗留白发年老的悲痛忧伤。

【注解】

清夜:清静的夜晚。汉司马相如《长门赋》:“悬明月以自照兮,徂清夜於洞房。”

红颜:指少年。南朝梁沈约《君子有所思行》:“共矜红颜日,俱忘白髮年。”

空貽:空,〈副〉徒然,白白地。唐崔颢《黄鹤楼》:“白云千载空悠悠。”貽,〈动〉本义赠送。《诗邶风静女》:“贻我彤管。”遗留。《诗周颂思文》:“贻我来牟。”

皓首:白头,白发。谓年老。唐杜甫《醉为马坠诸公携酒相看》诗:“向来皓首惊万人,自倚红颜能骑射。”

悲伤:悲痛忧伤。《汉书刘向传》:“书奏,天子召见 向 ,叹息悲伤其意。”

【注013】明陈继儒《小窗幽记卷一集醒》同文。

第26章已经结束,点击进入下一章

第26章:〇二一、日不欺人 少不丧志

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 洪应明:菜根谭注释评析
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置