第178章:古今民之三疾
【原文】
子曰:「古者民有三疾(1),今也或是之亡(2)也。古之狂(3)也肆(4),今之狂也荡(5);古之矜(6)也廉(7),今之矜也忿戾(8);古之愚也直,今之愚也诈而已矣。」 (《论语阳货第十七》)
【注释】
(1)疾:病,这里指心性方面的偏执。
(2)今也或是之亡:即「或是今之亡」。「或是」,或许、也许。「亡」,音「吾」,通「无」。整句话是指或许是当今所没有的;意思是当今三疾已经变本加厉,更极端了。
(3)狂:狂妄、放纵。
(4)肆:在遵循礼法上做得过度。
(5)荡:放荡且不受礼法拘束。
(6)矜:音「今」,骄傲自大。
(7)廉:疏略于谦恭的态度。
(8)忿戾:愤怒而乖戾违理。
【语译】
孔子说:「古代人们也有这三方面的心性偏执,但是当今这三方面的偏执已经变本加厉,更极端了。古代的狂妄只不过是在遵循礼法上做得过度一些,而现在的狂妄却是放荡且不受礼法拘束;古代的骄傲自大只不过是疏略于谦恭的态度,而现在的骄傲自大却是愤怒而乖戾违理;古代的愚笨只不过是直率一些,而现在的愚笨却是欺诈啊!」
【评析】
「狂」、「矜」、「愚」都是人心常见的偏执,在上古时代就存在着,到了孔子的时代,变本加厉,显得更极端了,如今,则是变异得无以复加,濒临道德人伦全面崩溃的地步。
历史上道德人心也有回升的时期,每当出现明君、太平盛世时,或者是新的朝代带来新的文化,或者是对正法正道信仰的盛行。每当人们从正统文化接收到正确的新思维,或从反面思维导致的天谴、灾祸学到了教训,这时社会人心才懂得自律,人心的种种偏执才得以减轻一些。偏执的人心往往失去理智,看不见偏执带来的危险,但是修养有素的人可以知道,也明白不具备人应有的道德标准,是不配再当人的,且人心愈极端、愈变异,就愈执迷不悟,愈没有自知之明,也就愈沉迷于自我放纵和物质享乐,愈没有希望了,再不觉醒,生命只有等着被淘汰了。
【延伸思考】
1、现代社会充斥着许多不知哪里来的怪异观念、致命观念。例如:许多人认为现代社会很繁荣进步,没有道德地恣意放纵也无所谓,只要不犯法就行,而且还推论指出人类是从猴子进化来的,科技是愈来愈发达,物质享受应有尽有,日子过得很充实快乐,人类没有办不到的事情。
想想看:无道德、没有任何规范、猴子进化、科技发达、物质享受、充实快乐、人类狂妄自大的背后,是不是人类在背离正道?沉迷于物质欲望无穷的满足?信仰科学、狂妄自大、把猴子当祖先的人们,是不是已经忘记了神的存在和正统文化?这在古人看来,是不是「狂」、「矜」、「愚」达到了丧心病狂的地步呢?
2、现代社会整个道德标准已经很低下,我们日常生活中,感官接收到的一切讯息,大多带有道德低下的东西,例如执着心、变异观念等种种不纯的污染物。现代人的思想观念,装满了非正常人类应有的思想和观念,在神的不变不动的道德标准衡量之下,已经不配当人了。
想想看:现代人在这个社会大染缸中,要如何摆脱种种变异观念、执着心等的污染,如何纯正自己的思想?是不是应该自律,「非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动」(《论语颜渊》)?是不是大脑应该多装些中国正统文化艺术的东西?
【阅读资料】
谈古说今:行为举止和观念
汉文《报孙会宗书》里有这样一段话:「酒后耳热,仰天拊缶,而呼呜呜。其诗曰:『田彼南山,芜秽不治。种一顷豆,落而为萁。人生行乐耳,须富贵何时!』是日也,拂衣而喜,奋袖低昂,顿足起舞。诚淫荒无度,不知其不可也。」
古时人的行为举止和观念是:「提起衣服,挥舞袖子,顿着脚跳舞」就称为「淫荒无度」了。现在人们的道德观念和标准与古人实在相差太远了。我曾看电视节目,舞蹈训练班里做的动作有一边吐着舌头,一边把四肢奇怪地扭来扭去,按照古人的标准来看,我真的是找不出任何形容词可以形容了。
如果现在的人们能读一读正统文化、古代经典,也许就能了解为何古人会把「提起衣服,挥舞袖子,顿着脚跳舞」就称做「淫荒无度」了。
古人心诚
宋朝时昌化有章氏兄弟,开始时都没有孩子。哥哥先抱养了一个族人的孩子,不久,他的妻子生了个孩子。弟弟对哥哥说:「兄长既然有了孩子,能不能将养子给我?」哥哥告诉妻子,妻子说:「不好啊!没有孩子的时候抱来,有了自己的孩子却抛弃掉,别人会怎么说我们呢?」弟弟一再请求,嫂嫂说:「好吧,就将我们的孩子给你吧!」弟弟不敢要,嫂嫂最终给了他。那两个孩子长大后都考中了进士,人们都说这是善报。
宋朝人周密说:「我祖籍在济南历城,曾祖父时遭遇靖康之难,一家十六口都四处奔逃。曾祖父一个人逃到空谷,白天藏起来,晚上前进。一天,遇到金人骑兵追赶,自认为逃不了了,就逃到一个古祠中,爬到佑圣(真武大帝)座下,祠中没有别的遮拦,只不过是等待死亡罢了。一会儿,金人大搜捕,即使是枯井、树林、房梁也不放过,却没有搜座像下。
om后来逃到杭州,一家人不期而遇,没有少一人,这难道不是神灵的保护吗?所以我家此后世世代代都虔诚地供奉佑圣。每次遇到佑圣降临日,一定要斋戒。不是为了求得福田利益,而是为了报答。」
(出自《齐东野语》)