加载上一章

第12章:十一、神迹〔第5页〕

①好猪:这个词的原文是Some pig。
②这里涉及到的车名我除了几个外,几乎都不知道,只好请索易的洪立为我翻译,特此致谢。其中的部分原文如下:“……and GMC pickups and Plymouths and Studebakers and Packards and De Sotos with gyromatic transmissions and Oldsmobiles with rocket engines and Jeep station wagons and Pontiacs。” 据新语丝的朋友半山说,这里写的那些带“陀螺变速器,火箭发动机”的汽车,对不熟悉老美汽车文化的中国读者,大概没有车名汉译标准,何况Studebaker,Packard,De Soto 是倒闭几十年的老车厂,除了古董车收藏家,一般美国人都不一定熟,所以很难翻译。有全能说出这些车的厂家,国别的人请告诉我,谢谢。

第12章已经结束,点击进入下一章

第12章:十一、神迹〔第5页〕

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 怀特:夏洛的网
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置