下拉阅读上一章

第44章:悲剧 第二部 第三幕之树木荫蔽的林苑

舞台全部改变。傍着一排岩窟,有亭数座,门

户掩闭。树木成荫的林苑与四周的危崖相接。

浮士德和海伦不见。合唱诸女四散睡在地上。

福基亚斯

我不知道,姑娘们睡了多少时间,

眼前的历历情景,

她们是否也曾梦见?

让我来唤醒她们。使年青人吃惊,

你们年长者也坐在下边呆等,

总想把这可信的奇迹的结果看个分明。

醒来!醒来!快快睁开睡眼!

摇动鬈发!目不旁瞬而倾听!

合唱队

你就说吧!快快说吧!究竟出了什么稀奇事情!

越是荒唐的事儿我们越是爱听;

面对着这些岩石实在无聊万分。

福基亚斯

孩子们,你们方才揉开惺忪睡眼就觉得无聊?

那么听着:在这些岩窟、山洞和凉亭里,

咱们的国王和王后受着荫蔽,

已成了一对鹣鹣比翼的情侣。

合唱队

怎么说?就在那里面?

福基亚斯

他们与外界隔绝,只叫我一人悄悄地伺候,

我在他们身边颇受重视,不愧是心腹人物。

我藉故东奔西走,寻找别的东西,

寻来一些草根、苔藓和树皮,

我熟悉它们的一切效力,

这样只剩下他们二人在一起。

合唱队

照你说来,那里面是别有洞天,

有森林、草地、溪涧、湖泊,真是无稽之谈!

福基亚斯

说穿了,是你们没有见过世面;那里面深不可测:

重堂叠院,我留心一一探索。

突然间洞窟中发出哗笑的回声,

我仔细一看,有个孩童从女人膝上跳向男人,

又从父亲身上跳向母亲!

父母轮流拥抱、逗弄,舐犊情深,

大声的笑谑与纵情的欢呼交并,

简直闹得我脑胀头昏。

天才儿裸体无翼,像芳恩而不带兽容,

跳到陆地上面,地面起了弹射作用,

迅速地把他弹向空中,

他跳了两三次,直触到高高的穹窿。

母亲担忧地说:“跳吧,可以随心所欲,

但不好飞!自由飞翔却不允许!”

诚恳的父亲劝告:“地中含有弹力,

会把你向上抛起;你只消足趾触地,

立即强健得像大地之子安泰乌斯!”

于是他跳上岩石,像皮球弹射一般,

从这边跳到那边,从那边跳回这边。

可是一下子他消失在崎岖的峡谷中间,

好像是一去不返。母亲哀恸,父亲苦劝,

我惶恐地耸着双肩。但忽然他又出现!

莫非是那里面有宝物潜藏?

这时他穿上花团锦簇的漂亮服装。

两袖流苏闪动,胸前锦带飘扬;

手持金琴,活脱是个小费波斯,

迈步走向岩边,攀登绝壁,

我辈惊讶,双亲欢喜得拥抱在一起。

为什么他头上闪闪发光?

很难判断:那是黄金冠儿,还是过强的精神力量?

他举止翩翩,已显出少年风度,

宣告他是未来的艺术大师,

肢体中鼓荡着永恒的旋律,

你们一旦耳闻目睹,无不心悦诚服。

第1页已经结束,点击进入下一页

第44章:悲剧 第二部 第三幕之树木荫蔽的林苑

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 歌德:浮士德
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置