第56章:法国学者案(6)
当时正是黎明时分,太阳快要升起来了。尼泊尔笼罩在一层厚厚的银色晨雾中。顾不上观看风景,福尔摩斯和莱维径直走向王公的宫殿。太阳出来后,驱散了晨雾,他们也到达了目的地。一路上,莱维对福尔摩斯讲了他的发现。
“您知道,考尔先生,我让人挖出了埋入土里那部分柱子,所以整篇铭文我都已经得到了。这样我就可以接着读完它。达玛德瓦国王的手稿也解决了很多困难,我这才能翻译全文。”
莱维说到后来,福尔摩斯搞清楚了莱维是怎样知道这一切的,以及他是怎样找到从那无底洞逃脱的出路的,跟福尔摩斯进入财宝库以前猜测的一样。
“您的意思是说,那篇铭文也可以从两个方向来读,从左到右可以,从右到左也可以。我进洞的时候就猜到了。”福尔摩斯说。
“是的,先生,我就是这个意思。这是我坐在书桌前工作时想到了。我兴奋极了,忘了给我那可怜的妻子打声招呼就走了,也没有留个字条什么的。这篇铭文是一篇不朽之作,创作者精通梵语的诗歌韵律体系。用普通的方式来读,从左至右,一个人一个读法。反过来读,意思完全不同,虽然有的地方不合语法,但却是一篇连贯的文章。当然,几乎没有人知道这一点,因为铭文的开头部分被埋在地下好几百年。通常从左往右读,就会得到众所周知的解释。相反,从结尾部分往前读,就能发现闻所未闻的秘密……还有离开财宝库的办法。挖出来的第一行字给了我提示。”
“那么,这位诗人是谁?他又是怎么知道这些的呢?”
“他的名字我们不得而知,所以至今仍没有人知道他是谁。至于您的第二个问题,我想这个人一定是朝廷中的人,他和皇室关系密切,能近距离观察他们也不会引起怀疑。很明显,他应该属于婆罗门阶级,也许是皇宫里的一位老师。倒着读那篇文章,第一句话就立刻触动了我:从毗瑟*.外面进入,从甘内什里面出来。这是一个理解全文的关键性线索,也让我鼓起勇气走进去。一进去,我就看见在甘内什脚下搁着一把大钥匙,扑满了尘土。我把钥匙放到他手里那块钥匙状凹陷内,出口一下子打开了。我照那句话的意思试了试,果然没错,于是,我就开始考察这个宝库了。接着,我又看见达玛德瓦的遗骸坐在旁边的小御座上。他手里拿着一张写在桦树皮上的手稿,我马上拿来看了起来。他详细叙述了朝廷的变故,以及他是怎么发现自己落入这个陷阱的。”
福尔摩斯静静地听着,莱维继续讲。
“达玛德瓦国王为人正直,富有爱心。随着年龄的增长,他的思想越来越倾向于佛教。他不再发兵征讨别国,而是开始修建寺院和庙宇。他对神的信仰开始动摇,也疏远了他的妻子拉加瓦蒂,他以前很爱她,现在却对她敬而远之。拉加瓦蒂和她丈夫性格迥异,她热衷于权势,达玛德瓦对此却不感兴趣。一天,达玛德瓦把她叫来,对她说自己决定放弃王位,宣布退位,出家为僧。达玛德瓦希望他妻子和儿子玛纳德瓦也追随他去出家。听了他的话,拉加瓦蒂强忍住心头怒气,表面上表示同意,但她心里却在秘密地盘算着除掉达玛德瓦。达玛德瓦一死,玛纳德瓦就是皇帝,这个儿子对她惟命是从,所以她就成了真正的统治者,国王只是傀儡一个。有一天,机会来了,达玛德瓦来到皇家寺院的花园,走进宝库,向毗瑟*.神献上一年一度的黄金祭礼。拉加瓦蒂说这可能是他们出家之前最后一次来这儿,所以她要求允许她和儿子一起进入宝库。一家人进来以后,达玛德瓦没起一点疑心,他还把出去的秘密告诉那母子俩,并给他们看了那把钥匙。这时,玛纳德瓦从背后出其不意地猛击他父亲的头部。达玛德瓦被击晕了,那母子俩扔下他回到了王宫。达玛德瓦醒来后发现自己独自一人,那把钥匙不见了。意识到自己将不久于人世,达玛德瓦飞快地把所发生的事记了下来,这篇记录直到现在才被人看到。”
莱维停下来,似乎陷入了沉思。“无巧不成书,”他说,“玛纳德瓦在往回走的路上,把钥匙掉在了地上。如果达玛德瓦知道,他就能逃出去了。玛纳德瓦丢了钥匙,十分害怕回到杀父现场,所以他颁布了一道法令,在他在位期间,任何人不得进入宝库。”
“这真不可思议!”福尔摩斯感叹道。
“是的。我要写成一篇文章,投给《亚洲古董》杂志,我还会给您寄一本。”
“不胜荣幸。”福尔摩斯说。
这时,他们已经走到王公的宫殿了。福尔摩斯跟莱维告别后返回了旅馆。
第二天早上,王公派来一队士兵护送福尔摩斯到尼印边境。格拉夏说到做到,一直把福尔摩斯送出了加德满都山谷。正午时分,一行人到达了乾德拉格里关卡的山顶。福尔摩斯俯望山下,跟加德满都山谷和带他来此的朋友说再见。然后,他转向南方,遥望着印度平原。
此时,我发现自己正凝视着福尔摩斯的画。
“谁会想到,福尔摩斯,这座寺庙隐藏着如此深刻的含义,在我们面前却又如此深藏不露呢?”
“光和言语交织在这座寺庙里,华生。铭文里的语句显示在天文现象里,如果你愿意,显示在它和太阳、月亮以及其他星星的关系里。‘黎明黄昏之人’是这种关系的守护者,一千多年以来,他们为了保持这种关系的本来意义,不断进行着细微的调整。其实,正是这些人,这些处于社会最底层的贱民,在维护着整个系统,并严守着秘密。莱维和我所看到的不过是一台巨大机器的一个小构件。不过,这已经足够了,华生。现在太晚了,故事也讲完了,就是这样。”
睡觉前,福尔摩斯提议我们出去走走,于是我们便走进了早春的夜色中。关于那个法国学者,他再也没有只言片语,最近,福尔摩斯对奥兰德斯拉瑟斯的复调音乐产生了浓厚的兴趣,于是,他匆匆谈论了一番。之后,我们又聊了些别的事情,都乏善可陈。天都差不多亮了,我们才回来。当我们踏上寓所前的台阶时,福尔摩斯引用了意大利著名诗人彼特拉克的两行诗句:
我们将走向光明
我们最好保持沉默
新世界出版社
回书目