下拉阅读上一章

第29章:第二部十二

下午7点钟。公爵打算去花园。突然叶莉扎维塔普罗科菲耶夫娜独自一人来到露台上找他。

“首先,你别以为,”她开始说,“我到你这儿来是来请求原谅的,简直荒唐!你完全是错的。”

公爵没有吭声。

“你有没有错。”

“跟您一样。其实,无论是我还是您,我们俩都没有故意犯什么过错。前天我曾经认为自己有错,而现在我得出结论,不是这么回事。”

“原来你这样想!那好吧,请坐下来听着,因为我不打算站着。”

两人都坐了下来。

“其次,关于那一伙可恶的小子别说一个字,我跟你坐谈10分钟;我到你这儿来是要问一件事(天知道你想些什么?),如果你哪怕是一个字提到那帮无礼的小子,我马上就起身离开,并且跟你彻底决裂。”

“好,”公爵回答道。

“请问:两个月或两个半月前,复活节左右。你是不是给阿格拉娅寄来过一封信?”

“写过。”

“什么目的?信里写了些什么?把信拿出来!”

叶莉扎维塔普罗科菲耶夫娜的眼睛的的生光,她几乎上焦躁得打颤。

“我这儿没有信,”公爵惊讶而又十分畏怯地说,“如果信还留着,那么是在阿格拉娅伊万诺夫娜那里。”

“别耍滑头,你写了些什么?”

“我没有耍滑头,我也什么都不怕。我看不出有什么原因,为什么我不能写信……”

“住口!你以后再说。信里讲些什么?为什么脸红了?”

公爵想了一下。

“我不知道您的想法,叶莉扎维塔普罗科菲耶夫娜。我只知道,您很不喜欢这封信。您得同意,我本来可以拒绝回答这样的问题,但是为了向您表示,我并不害怕写过这封信、也不后悔写了这封信,我脸红也绝不是因为这封信(公爵脸红得几乎加了倍),我就给您念这封信,因为我好像还背得出。”

说完,公爵几乎一字不漏地照原信背了出来。

“简直是胡言乱语!在你看来,这种荒谬的言词意味着什么?”叶莉扎维塔普罗科菲耶夫娜异常专注地听完信后,尖刻地问。

“我自己也完全不知道;我知道,我的感情是比较诚挚的。在那里我曾有过充满生命和巨大希望的时刻。”

“什么希望?”

“很难解释,只不过不是您现在所想到的那种希望,也许是这样……喏,一句话,是未来和欢乐的希望,也许在那里我不是外人,不是外国人,我突然非常喜欢耽在祖国。在一个阳光灿烂的早晨我拿起笔,给她写了信;为什么给她写,我不知道。有时候可是很想有个朋友在身边;看来,我是想有个朋友……”公爵沉默了一会,补充说。

“你恋爱了,是吗?”

“不。我……我就像给妹妹写信;我落款也是用兄长的名义。”

“噢,是故意这样做,我明白。”

“叶莉扎维槽普罗科菲耶夫娜,回答您这些问题,我感到很不愉快。”

“我知道你难受,但是你难受不难受丝毫不关我的事。听着,回答我老实话,我像面对上访那样:你在对我撒谎还是没有。”

“我没有撒谎。”

“你说没有恋爱,是真的吗?”

“好像、完全是真的。”

“瞧你,‘好像!’,是那男孩转交的?”

“我请求尼古拉阿尔达利翁诺维奇……”

“男孩!男孩!”叶莉扎继塔普罗科菲耶夫娜激动地打断公爵说,“我根本不知道,哪个是尼古拉,阿尔达利翁诺维奇。是男孩!”

第1页已经结束,点击进入下一页

第29章:第二部十二

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 豪陀思妥耶夫斯基:白痴
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置