下拉阅读上一章

第23章:第二部六

列别杰夫的别墅并不大,但是舒适,甚至漂亮。用作出租的那一部分特别作了装饰。在相当宽敞的露台上,就在从外面走进房间的地方,放着好些个绿色大木桶,里面栽着香橙、柠檬、茉莉树,按照列别杰夫的设想,这应构成最具魅力的景观。有些树是连同别墅一起买下的,它们摆在露台上所产生的效果使列别杰夫甚为赞赏,因而,当凑巧在拍卖市场也有这些栽在木梧里的树时,他就下决心买下来与原有的配套。当终于将所有的树都运到别墅和布置好的那一天,列别杰夫好几次下露台台阶跑到街上,然后从街上欣赏自己的房产,每一次他都在思想里增加着准备向未来租住别墅的房客索要的房租。虚弱无力、内心苦闷,身体受伤的公爵很喜欢别墅。其实,在搬到帕夫洛夫斯克的那一天,也就是他的病发作后的第三天,从外表来看,公爵已经和健康人的样子差不多了,虽然内心里仍觉得自己还没有康复。他对这三天里在自己身边见到的所有的人都感到高兴,他喜欢寸步不离他的科利亚,喜欢列别杰夫一家人(他的外甥不在,不知到哪儿去了),他也喜欢列别杰夫本人;甚至还高兴地接待了还在城里时就拜访过他的伊沃尔京将军。在搬来的那一天,已经近傍晚了,在他周围许多客人聚集在露台上:第一个来的是加尼亚,公爵几乎认不出他了--这段时间里他变得很厉害,人也瘦了许多。接着是瓦里娅和普季岑,他们也住在帕夫洛夫斯克住别墅。伊沃尔京将军几乎常住在列别杰夫家里,甚至好像是跟他一起搬过来的。列别杰夫竭力不让他到公爵那儿去,让他呆在自己屋里;他像好朋友一样对待将军,看来他们早就已经熟识了。公爵发现,这三天里他们有时候彼此进行了长谈,常常大声嚷嚷着,甚至好像是为一些学术问题而争论不休,而这却似乎使列别杰夫感到满足、可以想到,他甚至需要将军这个人,但是从一搬到别墅起他就对全家采取了像对公爵那样的防范措施:他借口不要打扰公爵,不放任何人到公爵那儿去,他对自己的女儿们,也包括抱着婴儿的维拉,只要一有怀疑他们要走到公爵所在的露台上去,便对她们又是跺脚,又去追奔,又是驱赶。尽管公爵一再请求不要赶走任何人。

“第一,如果这样放纵她,就一点也没有恭敬的态度了;第二,对她们来说甚至也有失体统……”对于公爵直截了当的洁间,他终于做了解释。

“为什么呢?”公爵感到很内疚,“真的,您这一切监视和守护只会折磨我。我一个人感到很寂寞.我对您说过好几次了,而您自己不停地挥手和踞着脚走来走去更使我感到烦闷。”

公爵指的是,虽然在病人需要静养的借口下赶开了所有家里的人,可是列别杰夫自己在这三天里差不多一刻不停地走到公爵这里来,每次先是打开门,探进个头来,环顾着房间,就像想确信,公爵是否在这里?有没有逃走?然后就踞着脚,悄悄地慢慢地走近扶手椅,因而往往无意中吓着自己的房客。他不断地询问,公爵是否需要什么,当公爵终于向他指出,请他别打扰他时,他就顺从地、默默无言地转过身,踞着脚向问口移步,一边走一边连连挥手,仿佛是要人知道,他仅仅如此而已,他一句话也没有说,他马上就走出去,而且不再来了,可是过了十分钟或者至多一刻钟便又出现了。科利亚有进公爵房里去的自由,这一点使列别杰夫深为伤感,甚至颇为见怪和忿忿不平。利利亚注意到,他经常在门口站上半小时,偷听他和公爵的谈话,当然他把这件事告诉了公爵。

“您简直就把我据为已有,把我锁了起来,”公爵表示反对说,“至少在别墅我想不要这样子,请您放心,我将爱见准就见谁,想去哪儿就去哪儿。”

“这丝毫不成问题,”列别杰夫挥手说道。

公爵把他从头到脚专注地打量了一番。

“鲁基扬季莫菲耶维奇,您是否把吊在您床头的一个小柜搬到这儿来了?”

“没有,没搬来。”

“难道就把它留在那儿了?”

“不好搬,要把它从墙里拔出来……嵌得很牢很牢。”

“也许,这里也有这样的吊柜?”

“甚至更好,甚至更好,是和别墅一起买下来的。”

“啊……啊,您刚才不让谁到我这儿来?一小时以前。”

“这是……这是将军。确实没让他进来,他也不该到您这儿来。公爵,我对这个人怀着深深的敬意,这是个……这是个了不起的人物您不相信吗,好吧,您以后就会知道的,可是反正……尊敬的公爵,您最好还是不要在自己这儿接待他。”

“请问,这是为什么?还有,列别杰夫,您现在为什么要踞着脚站着,老是走近我跟前,就像想在我耳边告诉什么秘密似的。”

第1页已经结束,点击进入下一页

第23章:第二部六

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 豪陀思妥耶夫斯基:白痴
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置