第242章:《海陆搏斗》作者:约翰·温德姆
杨汝钧 译
(一)火球坠海
当时,我同菲利斯新婚燕尔,共度密月。我们乘坐“吉尼维尔号”轮船,船只在大西洋马迪拉岛屿西端的海域航行着。
夜晚十一时十五分,我俩倚靠在船舷旁的栏杆上,眺望着大海的夜色,耳畔传来船上的舞曲声和人们的歌唱声。
“那颗星星看上去红极了。”菲利斯说道,“我想,这不会是个坏兆头。”
我按着她指的方向朝数以百万计的星星群中望去,见到了那颗发红的星星。
“它确实挺红挺红的呢。”我附和着。
我们的视线在那个红点上面停留了片刻,菲利斯接着说道:“真令人奇怪,它越来越大了。”
确实,它在不断地增大着。
“看,那儿还有一颗!它在刚才那颗红星的右边偏上方处……嗨,又是一颗,它在原来那颗的左方。你见到了吗?”
“它们准是飞机。”我说。
我们的视线一直停留在天空中三颗愈来愈明亮、下降得愈来愈低的星星上面。不久,它们已经接近了遥远处的海面。
“现在已经有五颗了。”菲利斯高声说。
这些星星的中心呈红色的固体状,周围绕有一圈淡淡的光芒,犹如我们在雾中见到的光亮的火圈。
那些物体移动的速度似乎不快,它们的体积只是相当缓慢地在变大。我们无法判断距离,但见它们成直线向海面下坠。接着,第一个火球坠入了海中。
巨大的水柱带着粉红色的光彩冲出了海面。接着,水柱慢慢地低落下来,向四周扩散,粉红色也随之消失殆尽。隔了一会儿,坠落声传入了我们的耳鼓,它就象灼热的焊铁掉入水中时的声音。接着,第二个火球又坠入了大海。此情此景,它同第一个火球坠海的过程如出一辙,毫无二致。以后,一个接一个的火球坠进了海中,出现了同样的水柱和声音。直到五个火球全部坠海以后,海面才恢复了平静。
我们乘坐的船只改变了航线,悬下了救生艇。船只在出事地点缓慢地来回搜索了四次,但一无所获。周围的海面平静如初,似乎从未受到过任何干扰……
翌晨,我看望了船长。那些日子,我在英国广播公司就职,我给船长说明,广播公司要我就昨夜见到的奇景撰写新闻报道。于是我恳请船长:“我们能否在这一带进行更加周密、仔细的搜寻?”
“这儿洋面很深,深极了。”
“这一带海域以往有否船只遇难的迹象?”
“没有,从未有过。”
话毕,我离开了船长,开始撰写这一报道,准备把它电传给伦敦的英国广播公司。
(二)深海探测
自那次火球坠海之后,人们又见到天空中出现了十三个飞行物。芬兰北部的雷达站首先发现了它们,其时速达一千五百英里。它们在越过瑞典上空时又被盯梢。挪威认为,它们的时速约一千三百英里。苏格兰估计,其时速是一千英里。爱尔兰报告说,它们正向西南方向飞行。大西洋中一艘气象船估测,其时速为五百英里,在此之后,这些物体就杳无音讯了。于是我们决定深海探测。
舰船远远地驶离陆地以后,我们才获准观看船上的那个大型的物体。一位负责科学探测的官员发出指令以后,掩盖物被掀开了。我们见到一个直径约十英尺的球形金属物,在它的各个部位,都有着圆形的窗口。那位官员用自豪的眼神看看那个球形金属物,然后向我们说道:“我们称这种仪器为深水潜望镜。它能承受深水之中每平方英寸两吨的压力。所以,它能下潜至九千英尺的深处,而实际上,我们不倾向于使其下潜至水深七千二百英尺的地点。”
“看来,这一距离挺远的呢。”我对菲利斯说道。
“七千二百英尺相当于一点三英里以上,其压力将稍稍超过一点三吨。”
“我们的去处有多深呢?”我问一位官员。
“三万英尺,”那位官员说完以后,再次转向站在他前面的人群说道,“我们使用这一深水潜望镜不可能下潜至超过九千英尺的深度,不过,请看这个。”
他拉开了另一个较小的金属球的掩体说道:“我们还有这一新的仪器。它能观察到比上述仪器深两倍的物体,但它不能载人,而是自动操作。它能记载压力、温度和流向等等,并把信息发送回水面。它还配套有五台小型电视摄象机,其中的四台呈水平面观察,余下一台则往下探视。我们称这一仪器为远距离探测器。”