下拉阅读上一章

第42章 尚贝里的邮车

翌日下午五时,安东尼肯定是为了不想迟到,已经在骤站客店的院子里替三匹驾邮车的驿马上马具了。

不多久以后,邮车快速驰进了客店的院子,排列在安东尼密切注意的,也就是离仆人使用的楼梯最后一个梯级三步远的一个房间的窗子下面。

如果有人注意到——并不是为了什么特殊的原因——一个很小的细节,他也许会发现这扇窗子的窗帘被大大地掀开着,为的是让住在这个房间里的人看到从邮车里下来的旅客。

邮车上走下来三个人,他们像饿慌了一样,急急忙忙走向窗口灯火通明的大厅。

他们一进去,就有一个穿得漂漂亮亮的车夫从仆人使用的楼梯上走下来,他还没有穿上他的长统皮靴,只套着一双普通的薄底浅口鞋,他准备把大皮靴套在浅口鞋外面。

漂亮的车夫把安东尼的大皮靴穿上后,把五个路易塞进他的手里,随后回过头来,让安东尼把他的宽袖长外套披在他背上,当时的天气还很冷,这件衣服还是需要的。

打扮结束以后,安东尼悄悄地回到了马棚里面,躲在一个最隐秘的角落里。

至于刚才占了安东尼位子的人,由于那件宽袖长外套的高领子把他的脸遮掉了一半,他很放心地一直向安东尼预先装上马具的三匹马走去,把一对双响手枪塞进马鞍架,利用邮车这时已经卸下牲口,从图尔尼来的马伏已经离开的空隙,用一把必要时可以当作匕首使用的锥子,把他的四只羊眼螺钉旋进了邮车车门的木门框里;也就是说每扇车门上一只,另外两只旋在厢座上。随后,他开始把马套上邮车,其迅速熟练的程度说明他自幼对这些细节就非常熟悉,这种技术在今天已经被我们称作为绅士骑手的高贵的社会阶层发展到非常完美的地步。

马套好以后,他就等着,用语言和鞭子使他那几匹感到不耐烦的马平静下来;他有时语言和鞭子结合使用,有时候光用语言或光用鞭子。

由于邮车的规矩,这些倒霉旅客用餐速度之快我们是已经领教过了;半小时还没有过去,押车的叫声又响起来了:

“走吧,旅客公民们,上车啦!”

蒙巴尔站在车门旁边,尽管罗朗和第七骑兵旅旅长已经化装过了,他还是一眼就认出了他们俩,他们登上邮车坐下,没有注意车夫。

车夫在他们上车后关上车门,顺手把一把挂锁套进两个羊眼螺钉,用钥匙把锁锁上了。

随后,他绕着邮车走了一圈,假装失手把鞭子掉落在另一扇车门前面,他弯身下去拾鞭子时把第二把挂锁也套进了两个羊眼螺钉里,又在直起身子时用钥匙把那把锁也锁上了。这时候他深信这两位军官已经被禁闭起来了,便骑上了马,一面还咒骂着押车把事情都推给他一个人干了。

第1页已经结束,点击进入下一页

第42章 尚贝里的邮车

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 大仲马:双雄记
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置