第8章:献 词
请作一次密谈,与我的这些诗;
原谅我这所有的诗句,为了名声
我歌唱爱情而没提你的名字,我写得更多的是别人的灵魂。
可这些诗对别人毫无价值:
诗中的温情只向你倾诉;
别人难以见到我爱的女子,因为我没说,你又很清楚。
你深夜哭泣之时,白色的蜡烛
把柔光投入微火将熄的壁炉,它只在暗处闪烁,天亮就消失。
像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,这些诗,只为你灵魂的黑夜而作,一被别人读到,它就苍白失色。
胡小跃译
第8章已经结束,点击进入下一章
请作一次密谈,与我的这些诗;
原谅我这所有的诗句,为了名声
我歌唱爱情而没提你的名字,我写得更多的是别人的灵魂。
可这些诗对别人毫无价值:
诗中的温情只向你倾诉;
别人难以见到我爱的女子,因为我没说,你又很清楚。
你深夜哭泣之时,白色的蜡烛
把柔光投入微火将熄的壁炉,它只在暗处闪烁,天亮就消失。
像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,这些诗,只为你灵魂的黑夜而作,一被别人读到,它就苍白失色。
胡小跃译
1/1