下拉阅读上一章

第17章:16 读《最后一课》

读《最后一课》

绿原

普鲁士的兵队

扬卷着黑色的旗

再一次地走过洛林、阿尔萨斯的街道……

剥落的墙壁上,布告着柏林与巴黎间的盟约的

不幸的市政府的辕前,今天,它不再拥有那探听消息的民众,它已被改成森严的军司令部了

哦,年轻的小弗郎士,你说它一直关锁着你的

你的学校,今天,是不是已被变作士兵的营房?

连那最后还呼喊“祖国万岁”的黑板,也被普鲁士的长剑劈折了吗?

孩子,你该可以捉鸽子了,孩子,你该可以去打木球了,孩子,你该可以

将那本灰色的文法

含笑地撕碎吧?

那嘲笑你懒惰的铁匠华希特,如今,他挑着风箱

逃亡到什么地方死去了呢?

那曾经陪伴你

呜咽着最后一课的

忧郁的老郝叟,如今,他是不是

仍戴着三种颜色的草帽和眼镜

又颠跛到哪儿去了?

这城,这喧闹的城啊,将永没有礼拜日晨祷的寂静了,那播落到街心的噪音

不再是你所熟悉的

──不是韩麦尔先生的戒尺

和同学间哗笑的交响,是什么?

是粗野的

奏着《大军进行曲》的喇叭啊……

旋叫在蓝天边缘又纷飞着的

不再是你所放走的鸽哨,是什么?

是飞机!

是飞机在散发着

“大德意志”招安的传单……

哦,年轻的小弗郎士,当你低头流转在这悲哀的国土上,那宽阔得使你溶化的旷野,那深而且密的闪泽的丛林,那歌唱着而不歇止的河流和公路和铁道,那不曾遭受轰炸和射击的城市,都将随着你的脚跟

被那以战争为美术的

以火药为谷粒的

以流血为笑的国家

杂沓地殖民来了……

骑马的人,带枪的人,在蒸发着统治者的威严……

甚至可以随意

叩开你的扉扇,跨进你的门槛。

哎,在这被侮辱与损害的国度,让悲哀的小弗郎士

朝向茫茫的地平线

流着泪喊两声吧:

韩麦尔先生啊,韩麦尔先生啊……

当普鲁士的兵队

再从我们的田野操演回来,再从学校的窗边骄傲地走过……

当你的苹果园

又在寂寞的绿夜里零落了……

当课室被蛛网围困,悬垂在风中的长明灯

随着教堂钟声的最后一响

而熄灭了……

哦,亲爱的韩麦尔先生,我们情愿给你

用戒尺将手打得血流啊;

谁想

再听见你嘶哑着喉咙

泣不成声地说:

“学散了……

你们走吧……”

但是,“悲哀的种族”,法兰西的小儿子,你将走向哪块土地去呢?

如果懦怯者和妥协者①〔懦怯者和妥协者〕指二战时期向法西斯妥协的法国贝当政府。

还有着他们的日子,你能在哪儿

呼吸着自由呢?

为了“法兰西的文字

是世界上最美丽的文字”,站住啊,而且想一想

那滚热的滚热的滚热的

韩麦尔先生一再讲述的

巴黎公社

和巴士的尔的故事〔巴士的尔的故事〕指法国大革命攻破巴士底狱的历史事件。吧!

用你的哭泣发誓,用你生命的“最后一课”发誓,你应该停留,你应该放一把火,给这个被灭亡的国家……

1941年

* * * * * *

法国小说家都德在《最后一课》中叙述了普法战争期间,法国阿尔萨斯小镇居民的一段痛心经历。时隔70年,当二次大战中德国侵略者的铁蹄再次践踏美丽的法国领土时,面对似曾相识的景象,人们不能不感慨历史的轮回。

诗人绿原就是以都德小说的故事为线索,展开了对二战中面临同样命运的法兰西现实的联想。他将原小说中的人物放到新的境况中安排他们的命运,“孩子,你该可以/将那本灰色的文法/含笑地撕碎吧?”“那嘲笑你懒惰的铁匠瓦奇特,/如今,他挑着风箱/逃亡到什么地方死去了呢?”“忧郁的老郝叟,/如今,他是不是/仍戴着三种颜色的草帽和眼镜/又颠跛到哪儿去了?”这样的陈述增加了几分历史的沧桑感。

全诗虽然沉浸在对“悲哀的种族”──法兰西现实的感叹思索中,但是诗人何尝不是在哀叹中华民族的命运,那哭泣的誓言源于对祖国的挚爱:“你应该停留,/你应该放一把火,/给这个被灭亡的国家……”

体会下面诗句的含义。

1.那以战争为美术的/以火药为谷粒的/以流血为笑的国家

2.亲爱的韩麦尔先生,/我们情愿给你/用戒尺将手打得血流啊

  • 好学考试H5触屏版开放内测
第17章已经结束,点击进入下一章

第17章:16 读《最后一课》

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 七年级(下)课外阅读
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置