下拉阅读上一章

第58章:57 献给母亲的诗

歌德

尽管长时间没有向你问安,

没给你写信,可是,别让你心里

产生怀疑,好像你儿子应有的

对你的深爱已经从我的胸中

消失。决非如此,就像那岩石,

在水底深深扎下永远的万年根,

它决不离开原处,哪怕是流水,

时而用风浪,时而用柔波从它

上面流过,使人们看不到它,

我对你的爱,也是如此离不开

我的胸中,尽管人生的长河,

时而受痛苦鞭笞,汹涌地卷过,

时而受欢乐的静静的抚爱,

遭到覆盖和阻拦,使它不能

向太阳露面,不能映着四周围

返照的阳光,在你这慈母的眼前

向你显示你儿子是怎样崇敬你。

注:选自《外国题赠诗精选》(百花文艺出版社1994年版)。钱春绮译。下一首诗出处与此相同。歌德(1749—1832),德国诗人、小说家、思想家。代表作有诗剧《浮士德》和小说《少年维特的烦恼》等。本诗作于1767年5月。

海涅

我惯于昂首阔步,两眼朝天,

我的性情也有点执拗倔强;

即使国王跟我面对面相望,

我也不会低垂下我的眼帘。

可是,慈母啊,我要对你直言:

尽管我的傲气是如此刚强,

一到你的幸福的亲切的身旁,

我常常感到自卑而畏缩不前。

你有渗透一切的、崇高的精神,

光芒四射,直飘向日月星辰,

是这种精神暗暗地征服了我?

回忆往事真使我感到难过,

我做错许多事情,伤你的心,

那样万分爱我的慈母的好心!

注:〔海涅(1797—1856)〕德国诗人。代表作有《德国,一个冬天的童话》等。本诗约在1821年诗人回家探亲时所作。

舒婷

你苍白的指尖理着我的双鬓,

我禁不住像儿时一样

紧紧拉住你的衣襟。

啊,母亲,

为了留住你渐渐隐去的身影,

虽然晨曦已把梦剪成烟缕,

我还是久久不敢睁开眼睛。

我依旧珍藏着那鲜红的围巾,

生怕浣洗会使它

失去你特有的温馨。

啊,母亲,

岁月的流水不也同样无情?

生怕记忆也一样褪色啊,

我怎敢轻易打开它的画屏?

为了一根刺我曾向你哭喊,

如今戴着荆冠,我不敢,

一声也不敢呻吟。

啊,母亲,

我常悲哀地仰望你的照片,

纵然呼唤能够穿透黄土,

我怎敢惊动你的安眠?

我还不敢这样陈列爱的礼品,

虽然我写了许多支歌

给花、给海、给黎明。

啊,母亲,

我的甜柔深谧的怀念,

不是激流,不是瀑布,

是花木掩映中唱不出歌声的古井。

1975.8

注:选自《舒婷的诗》(人民文学出版社1994年版)。

************************

赞颂母亲,是文学作品永恒的主题。这是不同诗人赞颂母亲的诗,在表达人类共同情感中,表达了诗人对自己母亲的挚爱深情。朗诵这三首诗,仔细体味诗中的思想情感。

  • 轻松应考、高效赋能
第58章已经结束,点击进入下一章

第58章:57 献给母亲的诗

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 七年级(上)课外阅读
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置