下拉阅读上一章

第140章:一三二、融合自然 心旷神怡

晝閑人寂,听數聲鳥語悠揚,不覺耳根盡徹;夜靜天高,看一片雲光舒卷,頓令眼界俱空。

【译文】

白天清闲人们寂寥,听几声鸟儿鸣叫宛转悠扬,不由得耳根完全清澈;夜晚宁静天空高远,看一片云中霞光舒展卷缩,顿时令眼界完全空旷。

【注解】

鸟语:鸟鸣声。宋梅尧[yáo]臣《和欧阳永叔〈啼鸟〉十八韵》:“君今山郡日无事,静听鸟语如交争。”

悠扬:形容声音的曼长而和谐。唐陈羽《梓州与温商夜别》诗:“迎风骚屑千家竹,隔水悠扬半夜鐘。”

云光:云层罅缝中漏出的日光。唐杜牧《商山麻涧》诗:“云光嵐彩四面合,柔柔垂柳十餘家。”

舒卷:舒展和卷缩。南朝齐王融《巫山高》诗:“烟霞乍舒卷,猿鸟时断续。”

眼界:目力所及的范围,引申指见识的广度。见○八二【注解】

第140章已经结束,点击进入下一章

第140章:一三二、融合自然 心旷神怡

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 洪应明:菜根谭注释评析
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置