下拉阅读上一章

第209章:二帝三王之道

【原文】

[yáo]曰(1):「咨(2)!尔舜[shùn]!天之历数(3)在尔躬,允(4)执其中。四海困穷,天禄(5)永终。」舜亦以命禹[yǔ](6)。曰(7):「予小子履(8)敢用玄牡(9),敢昭告于皇皇后帝(10):有罪不敢赦。帝臣不蔽(11),简(12)在帝心。朕(13)躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。」「周有大赉(14),善人是富。」「虽有周亲(15),不如仁人。百姓有过,在予一人。」谨权量(16),审法度(17),修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉。敏则有功,公则说(18)。(《论语尧曰第二十》)

【注释】

(1)尧曰:尧在禅让[shàn ràng]帝位时给舜说的话。

(2)咨:感叹词,表示赞誉。

(3)历数:帝王相继之次第。

(4)允:真诚:诚信。

(5)天禄:指君禄。

(6)舜亦以命禹:舜亦以尧命己之辞命禹。

(7)曰:以下为汤伐桀后的告天之辞。

(8)履:这是商汤的名字。

(9)玄牡:玄,黑色谓玄。牡,公牛。

(10)皇皇后帝:伟大的上帝。

(11)帝臣不蔽:言天下贤人,接上帝之臣,己不敢隐蔽。

(12)简:阅,这里是知道的意思。

(13)朕:我。从秦始皇起,专用作帝王自称。

(14)赉:音「赖」,赏赐。下面几句是说周武王。

(15)周亲:至亲。

(16)权量:权,秤锤。指量轻重的标准。量,斗斛。指量容积的标准。

(17)法度:指量长度的标准。

(18)公则说:政教公平,则民悦矣。

【语译】

尧说:「唉!舜啊!上天的大命已经落在你的身上了。你应该诚实的保握那不偏不倚的中道!假如天下百姓都困苦和贫穷,上天赐给你的禄位,也就会永远终止。」舜也以同样的话告诉禹。汤伐桀后对天祷告说:「我小子履,敢用黑色的公牛做祭品,明白地向伟大的天帝祷告:只要有罪的人,我不敢擅自赦免,那些贤能的人,是天帝的臣子,我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨、选择。我本人若有罪,不要牵连天下万方,天下万方若有罪,都归我一个人承担。」周武王说:「周得上天的大赐,善人最多。」周武王说:「我虽然有至亲,但不如有仁德之人。老百姓有过错,都在我一人身上。」认真检查度量衡的制度,周密地制定法度,重新修复废弃的官职,四方的政令就会通行了。恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔隐逸的贤人,天下百姓就会真心归服了。古代帝王所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚待下就能得到众人的拥护;诚信就能得到民众的信赖,做事勤敏就能取得成就,施政公平,人民便心悦诚服。

【研析】

第1页已经结束,点击进入下一页

第209章:二帝三王之道

学名著文库
你刚刚阅读到这里

1/1

返回 论语精讲
加入书架

加入书签

书籍详情 好学名著文库 恢复默认设置